1 Chronicles 22:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama RAB bana, ‘Sen çok kan döktün, büyük savaşlara katıldın’ dedi, ‘Benim adıma tapınak kurmayacaksın. Çünkü yeryüzünde gözümün önünde çok kan döktün.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama RAB bana, Sen çok kan döktün, büyük savaşlara katıldın dedi, Benim adıma tapınak kurmayacaksın. Çünkü yeryüzünde gözümün önünde çok kan döktün.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat bana RABBİN şu sözü geldi: Sen çok kan döktün, ve büyük cenkler yaptın; benim ismime sen ev yapmıyacaksın, çünkü gözümün önünde yere çok kan döktün.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama RAB bana, ‘Sen çok kan döktün, büyük savaşlara katıldın’ dedi, ‘Benim adıma tapınak kurmayacaksın. Çünkü yeryüzünde gözümün önünde çok kan döktün.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat bana RABBİN şu sözü geldi: Sen çok kan döktün, ve büyük cenkler yaptın; benim ismime sen ev yapmıyacaksın, çünkü gözümün önünde yere çok kan döktün.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама РАБ бана, ‚Сен чок кан дьоктюн, бюйюк савашлара катълдън‘ деди, ‚Беним адъма тапънак курмаяджаксън. Чюнкю йерйюзюнде гьозюмюн ьонюнде чок кан дьоктюн.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Yahve'nin sözü bana geldi ve şöyle dedi: Sen çok kan döktün ve büyük savaşlar yaptın. Adıma bir ev yapmayacaksın, çünkü gözümün önünde yeryüzünde çok kan döktün.