1 Corinthians 1:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Demem o ki, bazılarınız, “Ben Pavlusçuyum”, “Ben Apollosçuyum”, “Ben Petrusçuyum” ya da “Ben Mesihçiyim” diye konuşuyormuş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şunu demek istiyorum: Her biriniz, “Ben Pavlus yanlısıyım”, “Ben Apollos yanlısıyım”, “Ben Kefas yanlısıyım” ya da “Ben Mesih yanlısıyım” diyormuş.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şunu demek istiyorum: her biriniz taraf tutuyor, “Ben Pavlusçuyum”, “Ben Apollosçuyum”, “Ben Petrusçuyum”, ya da “Ben Mesihçiyim” diyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şunu demek istiyorum: Her biriniz, Ben Pavlus yanlısıyım, Ben Apollos yanlısıyım, Ben Kefas yanlısıyım ya da Ben Mesih yanlısıyım diyormuş.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şunu demek istiyorum ki, sizden her biri: Ben Pavlusun, ve: Ben Apollosun, ve: Ben Kifasın, ve: Ben Mesihinim, diyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Demek istediğim şudur: Her biriniz, “Ben Pavlus'a bağlıyım” ya da, “Ben Apollos'a bağlıyım” ya da, “Ben Kifas'a bağlıyım” ya da, “Ben Mesih'e bağlıyım” diyormuşsunuz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şunu demek istiyorum ki, sizden her biri: Ben Pavlusun, ve: Ben Apollosun, ve: Ben Kifasın, ve: Ben Mesihinim, diyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шуну демек истийорум: Хер бириниз, „Бен Павлус янлъсъйъм“, „Бен Аполлос янлъсъйъм“, „Бен Кефас янлъсъйъм“ я да „Бен Месих янлъсъйъм“ дийормуш.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şunu demek istiyorum: Her biriniz, “Ben Pavlus’u izliyorum”, “Ben Apollos’u izliyorum”, “Ben Kefas’ı izliyorum” ya da “Mesih’i izliyorum” diyormuş.