1 Corinthians 10:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlardan bazıları gibi putlara ibadet etmeyin. Bakın, Tevrat’ta ne yazıyor: “Halk yiyip içmek için sofraya oturdu, sonra kalkıp putların önünde çılgınca eğlendi”.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlardan bazıları gibi puta tapanlar olmayın. Nitekim şöyle yazılmıştır: “Halk yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onlardan bazıları gibi putperest de olmayın. Aynı yazıldığı gibi: “Halk, yiyip içmeye oturdu ve eğlenmek için ayağa kalktı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlardan bazıları gibi puta tapanlar olmayın. Nitekim şöyle yazılmıştır: Halk yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlardan bazıları gibi putperest de olmayın; nitekim yazılmıştır: “Kavm yemeğe ve içmeğe oturdu, ve oynamağa kalktılar.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlardan bazısına benzeyerek yalancı ilahlara da tapmayın. Yazılı olduğu gibi: “Halk yiyip içmeye oturdu, Sonra kalkıp çılgınca eğlendi.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlardan bazıları gibi putperest de olmayın; nitekim yazılmıştır: “Kavm yemeğe ve içmeğe oturdu, ve oynamağa kalktılar.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлардан базъларъ гиби пута тапанлар олмайън. Нитеким шьойле язълмъштър: „Халк йийип ичмейе отурду, сонра калкъп чългънджа еленди.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlardan bazıları gibi putperest olmayın. Yazıldığı gibi, "Halk yemek ve içmek için oturdu, oynamak için kalktı."