1 Corinthians 11:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Allah’ın cemaatini hor mu görüyorsunuz? Yoksulları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi methedeyim mi? Bu konuda methedemem!
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Tanrı’nın topluluğunu hor mu görüyorsunuz, yiyeceği olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi öveyim mi? Bu konuda övemem!
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Yoksa Allahʼın topluluğunu hor görmek ve yiyeceği olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi öveyim mi? Bu konuda sizi övmem!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Tanrının topluluğunu hor mu görüyorsunuz, yiyeceği olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi öveyim mi? Bu konuda övemem!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Acaba yemek ve içmek için evleriniz yok mudur? yahut Allahın kilisesini hor mu görüyorsunuz? ve bir şeyi olmıyanları utandırıyor musunuz? Size ne diyeyim? sizi methedeyim mi? Bunda methetmem.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nasıl olur? Yiyip içmek için evleriniz yok mu? Yoksa, Tanrı'nın kilisesini küçümsüyor musunuz? Yiyeceği olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne diyeyim? Sizi öveyim mi? Hayır, bu konuda övemem.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Acaba yemek ve içmek için evleriniz yok mudur? yahut Allahın kilisesini hor mu görüyorsunuz? ve bir şeyi olmıyanları utandırıyor musunuz? Size ne diyeyim? sizi methedeyim mi? Bunda methetmem.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йийип ичмек ичин евлериниз йок му? Танръ'нън топлулууну хор му гьорюйорсунуз, йийеджеи олмаянларъ утандърмак мъ истийорсунуз? Сизе не дийейим? Сизи ьовейим ми? Бу конуда ьовемем!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Nasıl olur, yiyip içmek için sizin evleriniz yok mu? Yoksa Tanrı’nın topluluğunu hor mu görüyorsunuz? Bir şeyi olmayanları utandırmak mı istiyorsunuz? Size ne söyleyeyim? Sizi öveyim mi? Bunda sizi övemem.