1 Corinthians 11:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa yemekten sonra şarap kâsesini alıp şöyle dedi: “Bu benim kanımdır; Allah yeni ahdini benim kanımla başlatacaktır. Her içtiğinizde beni anmak için böyle yapın.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aynı biçimde yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: “Bu kâse kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır. Her içtiğinizde beni anmak için böyle yapın.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Tıpkı bunun gibi, yemekten sonra eline şarap bardağını alıp şöyle dedi: “Bu bardak, benim kanımla yapılan yeni antlaşmadır. Bunu her içtiğinizde beni anmak için yapın.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aynı biçimde yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: Bu kâse kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır. Her içtiğinizde beni anmak için böyle yapın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Böylece de akşam yemeğinden sonra, kâseyi aldı ve dedi: Bu kâse benim kanımda yeni ahittir; her kere içtikçe, benim zikrim için bunu yapın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aynı biçimde, akşam yemeğinden sonra kâseyi aldı ve, “Bu kâse kanımda yeni antlaşmadır” dedi, “Her içtiğinizde bunu beni anmak için yapın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Böylece de akşam yemeğinden sonra, kâseyi aldı ve dedi: Bu kâse benim kanımda yeni ahittir; her kere içtikçe, benim zikrim için bunu yapın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Айнъ бичимде йемектен сонра кясейи алъп шьойле деди: „Бу кясе канъмла герчеклешен йени антлашмадър. Хер ичтиинизде бени анмак ичин бьойле япън.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aynı şekilde yemekten sonra kâseyi de aldı, “Bu kâse benim kanımdaki yeni antlaşmadır. Her içtiğinizde beni anmak için bunu yapın” dedi.