1 Corinthians 12:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bazılarımız Yahudi, bazılarımız Grek; bazılarımız köle, bazılarımız hürdür. Fakat tek beden olalım diye hepimiz aynı Ruh’la vaftiz olduk. Mukaddes Ruh hayat suyu gibidir. Hepimize o sudan içme fırsatı bahşedildi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruh’ta vaftiz edildik ve hepimizin aynı Ruh’tan içmesi sağlandı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bazılarımız Yahudi, bazılarımız Grek, bazılarımız köle ve bazılarımız özgür kişilerdir. Fakat hepimiz tek bir Ruh aracılığıyla tek bir bedene bağlı olmak için vaftiz olduk. Hepimiz de tek bir su kaynağından içercesine tek bir Ruhʼtan pay aldık.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruhta vaftiz edildik ve hepimizin aynı Ruhtan içmesi sağlandı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü biz, gerek Yahudi gerek Yunanlı, gerek kul, gerek hür, hepimiz bir beden olmak üzre bir Ruhta vaftiz olunduk, ve hepimize bir Ruhtan içirildi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü tek Ruh'ta hepimiz –ister Yahudi, ister Yunanlı, ister köle, ister özgür olalım– bir tek bedene vaftiz edildik. Ve hepimize tek Ruh'tan içirildi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü biz, gerek Yahudi gerek Yunanlı, gerek kul, gerek hür, hepimiz bir beden olmak üzre bir Ruhta vaftiz olunduk, ve hepimize bir Ruhtan içirildi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Истер Яхуди истер Грек, истер кьоле истер ьозгюр олалъм, хепимиз бир беден олмак юзере айнъ Рух'та вафтиз едилдик ве хепимизин айнъ Рух'тан ичмеси саландъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü ister Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz tek bir bedende vaftiz edildik. Ve hepsine aynı Ruh’tan içirildi.