1 Corinthians 13:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi düşünür, çocuk gibi muhakeme yürütürdüm. Yetişkin olunca çocukça şeyleri bıraktım.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi anlar, çocuk gibi düşünürdüm. Yetişkin biri olunca çocukça davranışları bıraktım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ben daha çocukken çocuk gibi konuşurdum, çocuk gibi düşünürdüm. Ama yetişkin adam olunca, çocukça şeyleri bıraktım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi anlar, çocuk gibi düşünürdüm. Yetişkin biri olunca çocukça davranışları bıraktım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çocukken, çocuk gibi söylerdim, çocuk gibi anlardım, çocuk gibi düşünürdüm; adam olunca, çocuk şeylerini bıraktım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi anlar, çocuk gibi düşünürdüm. Olgunluk döneminde çocukluğa özgü davranışları geride bıraktım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çocukken, çocuk gibi söylerdim, çocuk gibi anlardım, çocuk gibi düşünürdüm; adam olunca, çocuk şeylerini bıraktım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чоджуккен чоджук гиби конушур, чоджук гиби анлар, чоджук гиби дюшюнюрдюм. Йетишкин бири олунджа чоджукча давранъшларъ бърактъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi hisseder, çocuk gibi düşünürdüm. Artık yetişkin biri olunca, çocukça şeyleri bir yana bıraktım.