1 Corinthians 14:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ey mümin kardeşlerim, sonuç olarak toplandığınızda her birinizin ibadete bir katkısı olsun. Kimi ilahi söylesin, kimi vazetsin, kimi de Allah’tan aldığı ilhamı iletsin. Ruhani dillerle konuşanlar ve konuşulanı tercüme edenler de olabilir. Bütün bunların amacı, cemaatin gelişmesi olmalıdır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öyleyse ne diyelim, kardeşler? Toplandığınızda her birinizin bir ilahisi, öğretecek bir konusu, bir vahyi, bilmediği dilde söyleyecek bir sözü ya da bir çevirisi vardır. Her şey topluluğun gelişmesi için olsun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öyleyse, ey kardeşler, ne yapmalı? Toplandığınız zaman herkesin bir katkısı olsun. Biri ilahi söylesin, biri vaaz etsin, biri vahiy getirsin, biri dil konuşsun, biri de söyleneni tercüme etsin. Her şey topluluğa güç katmak için yapılsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öyleyse ne diyelim, kardeşler? Toplandığınızda her birinizin bir ilahisi, öğretecek bir konusu, bir vahyi, bilmediği dilde söyleyecek bir sözü ya da bir çevirisi vardır. Her şey topluluğun gelişmesi için olsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi nedir, kardeşler? Toplandığınız zaman her birinin mezmuru var, talimi var, vahyi var, dili var, tercümesi var. Her şey bünyan için olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öyleyse nasıl olmalı, kardeşlerim? Ruhsal toplantılarınızda herkesin bir ilahisi, bir öğretisi, bir vahyi, bilinmeyen dilde bir sözü, bir çevirisi vardır. Bunların tümü topluluk için yapıcı olmalı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi nedir, kardeşler? Toplandığınız zaman her birinin mezmuru var, talimi var, vahyi var, dili var, tercümesi var. Her şey bünyan için olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьойлейсе не дийелим, кардешлер? Топландъънъзда хер биринизин бир илахиси, ьоретеджек бир конусу, бир вахйи, билмедии дилде сьойлейеджек бир сьозю я да бир чевириси вардър. Хер шей топлулуун гелишмеси ичин олсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyleyse nasıl olmalı kardeşler? Bir araya geldiğinizde her birinizin bir mezmuru, bir öğretisi, bir vahyi, başka dilde bir sözü ya da bir çevirisi vardır. Her şey birbirinizi bina etmek için yapılsın.