1 Corinthians 14:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kendini peygamber ya da ruhani kişi sayan şunu iyi anlasın: Size yazdıklarım Rab’bin emridir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendini peygamber ya da ruhça olgun sayan varsa, bilsin ki, size yazdıklarım Rab’bin buyruğudur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bir kişi kendini peygamber ya da Kutsal Ruhʼa uyan biri sayarsa, size yazdığım şeylerin Rabbin buyruğu olduğunu anlasın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendini peygamber ya da ruhça olgun sayan varsa, bilsin ki, size yazdıklarım Rabbin buyruğudur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer bir kimse peygamber, yahut ruhanî olduğunu sanıyorsa, size yazdığım şeylerin Rabbin emri olduğunu anlasın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İçinizde peygamber olduğunu ya da ruhsal armağanlarla donatıldığını düşünen varsa, size yazdıklarımın Rab buyruğu olduğunu bilsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer bir kimse peygamber, yahut ruhanî olduğunu sanıyorsa, size yazdığım şeylerin Rabbin emri olduğunu anlasın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендини пейгамбер я да рухча олгун саян варса, билсин ки, сизе яздъкларъм Раб'бин буйруудур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendisinin bir peygamber ya da ruhça olgun birisi olduğunu düşünen varsa, size yazdıklarımın Efendi’nin buyruğu olduğunu bilsin.