1 Corinthians 15:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah her şeyi semavî Oğul’a tâbi kılacak. O zaman semavî Oğul her şeyi kendisine tâbi kılan Allah’a tâbi olacak. Böylece Allah her şeyin mutlak hâkimi olacaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her şey Oğul’a bağımlı kılınınca, Oğul da her şeyi kendisine bağımlı kılan Tanrı’ya bağımlı olacaktır. Öyle ki, Tanrı her şeyde her şey olsun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah her şeyi Oğulʼun yetkisi altına koyacak. Ondan sonra Oğul da, her şeyi Oʼnun yetkisi altına koymuş Olanʼnın yetkisi altına girecek. Böylece Allah her şeyde her şey olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her şey Oğula bağımlı kılınınca, Oğul da her şeyi kendisine bağımlı kılan Tanrıya bağımlı olacaktır. Öyle ki, Tanrı her şeyde her şey olsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve her şey ona tâbi kılınınca, o zaman Oğul her şeyi kendisine tâbi kılana tâbi olacaktır, ta ki Allah her şeyde her şey olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her şey O'na bağımlı kılınınca, bu kez Oğul da her şeyi kendisine bağımlı kılana bağımlı olacaktır. Öyle ki, Tanrı herkese her şey olsun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve her şey ona tâbi kılınınca, o zaman Oğul her şeyi kendisine tâbi kılana tâbi olacaktır, ta ki Allah her şeyde her şey olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер шей Оул'а баъмлъ кълънънджа, Оул да хер шейи кендисине баъмлъ кълан Танръ'я баъмлъ оладжактър. Ьойле ки, Танръ хер шейде хер шей олсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Her şey O’na tabi olduğunda, Oğul’un kendisi de her şeyi kendisine tabi kılana tabi olacaktır. Öyle ki, Tanrı her şeyde her şey olsun.