1 Corinthians 2:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nefsine uyan kişi Allah’ın Ruhu’na mahsus hakikatleri kabul edemez. Bu hakikatler ona saçma gelir. Çünkü bunlar ancak Mukaddes Ruh sayesinde muhakeme edilebilir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Doğal kişi, Tanrı’nın Ruhu’yla ilgili gerçekleri kabul etmez. Çünkü bunlar ona saçma gelir, ruhça değerlendirildikleri için bunları anlayamaz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kendi canının isteklerine uyan insan Allahʼın Ruhuʼndan gelen şeyleri kabul etmez. Bunlar ona saçma gelir, aklını aşar. Çünkü bunların değeri ancak ruhça anlaşılır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Doğal kişi, Tanrının Ruhuyla ilgili gerçekleri kabul etmez. Çünkü bunlar ona saçma gelir, ruhça değerlendirildikleri için bunları anlayamaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat nefsanî adam, Allahın Ruhunun şeylerini kabul etmez; çünkü kendisi için akılsızlıktır, ve onları bilemez, çünkü ruhanî suretle muhakeme olunur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ruhtan yoksun insan Tanrı Ruhu'na özgü konuları kavrayamaz. Çünkü bunlar ona akılsızlık gibi gelir. Onları bilmesi de olanaksızdır. Çünkü bu konular ruhsal yoldan kavranır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat nefsanî adam, Allahın Ruhunun şeylerini kabul etmez; çünkü kendisi için akılsızlıktır, ve onları bilemez, çünkü ruhanî suretle muhakeme olunur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Доал киши, Танръ'нън Руху'йла илгили герчеклери кабул етмез. Чюнкю бунлар она сачма гелир, рухча деерлендирилдиклери ичин бунларъ анлаямаз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Doğal insan, Tanrı’nın Ruhu’na ait şeyleri kabul etmez. Çünkü bunlar ona akılsızlık gelir, ruhça fark edildikleri için bunları bilemez.