1 Corinthians 6:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Her şey bana caizdir” diyorsunuz. Buna cevabım şu: “Her yaptığım şey bana hayır getirmez”. Evet, ben de “her şey bana caizdir” diyebilirim, fakat hiçbir şeyin kölesi olmam.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bana her şey serbest” diyorsunuz, ama her şey yararlı değildir. “Bana her şey serbest” diyorsunuz, ama hiçbir şeyin tutsağı olmayacağım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Bana her şey serbest” diyorsunuz. Doğru, ama her şey faydalı değildir. “Bana her şey serbest,” ama ben hiçbir şeye esir olmayacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bana her şey serbest diyorsunuz, ama her şey yararlı değildir. Bana her şey serbest diyorsunuz, ama hiçbir şeyin tutsağı olmayacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Her şey bana caizdir; fakat her şey faideli değildir. Her şey bana caizdir; fakat ben bir şeyin hâkimiyeti altına girmiyeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Benim için her şey yasaldır, ama her şey yararlı değildir. Kuşkusuz, her şey yasaldır; ama hiçbirinin boyunduruğu altına girmeyeceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Her şey bana caizdir; fakat her şey faideli değildir. Her şey bana caizdir; fakat ben bir şeyin hâkimiyeti altına girmiyeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бана хер шей сербест“ дийорсунуз, ама хер шей ярарлъ деилдир. „Бана хер шей сербест“ дийорсунуз, ама хичбир шейин тутсаъ олмаяджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Bana her şey serbest”, ama her şey yararlı değildir. “Bana her şey serbest”, ama ben hiçbir şeyin hakimiyeti altına girmeyeceğim.