1 Corinthians 6:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Yemek mide için, mide yemek için yaratıldı” diyorsunuz. Evet, bu doğru, fakat bir gün Allah her ikisini de yok edecek. Bedenlerimiz cinsel ahlâksızlık için yaratılmadı. Rab’be hizmet edelim diye yaratıldı. Bedenlerimizi Rab yönetmeli.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Yemek mide için, mide de yemek içindir” diyorsunuz, ama Tanrı hem mideyi hem de yemeği ortadan kaldıracaktır. Beden fuhuş için değil, Rab içindir. Rab de beden içindir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Yiyecek mide için, mide de yiyecek içindir” diyorsunuz. Doğru ama Allah her ikisini de yok edecek. Beden seksüel günah için değildir, Rab içindir. Rab de beden içindir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yemek mide için, mide de yemek içindir diyorsunuz, ama Tanrı hem mideyi hem de yemeği ortadan kaldıracaktır. Beden fuhuş için değil, Rab içindir. Rab de beden içindir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yemekler karın için, ve karın yemekler içindir; fakat Allah onu da, onları da yok edecektir. Fakat beden zina için değil, ancak Rab içindir; Rab da beden içindir;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yemekler mide içindir, mide de yemekler için. Tanrı mideyi de, yemekleri de ortadan kaldıracaktır. Beden de zina için değildir, Rab içindir. Rab de beden içindir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yemekler karın için, ve karın yemekler içindir; fakat Allah onu da, onları da yok edecektir. Fakat beden zina için değil, ancak Rab içindir; Rab da beden içindir;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Йемек миде ичин, миде де йемек ичиндир“ дийорсунуз, ама Танръ хем мидейи хем де йемеи ортадан калдъраджактър. Беден фухуш ичин деил, Раб ичиндир. Раб де беден ичиндир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Yiyecek, karın içindir, karın da yiyecek için” ama Tanrı hem yiyeceği hem de karını ortadan kaldıracaktır. Ama beden cinsel ahlaksızlık için değil, Efendi içindir. Efendi de beden içindir.