1 Corinthians 7:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Rab sizi imana çağırdığında köleyseniz, artık ruhen hür ve Rab’be aitsiniz. Yok, eğer Rab’be iman ettiğinizde hürseniz, artık Mesih’in kölesi oldunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Rab’bin çağrısını aldığı zaman köle olan kimse, şimdi Rab’bin özgürüdür. Özgürken çağrılan kişi de Mesih’in kölesidir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aslında Rabbin çağrısını köleyken kabul eden Rabbe ait özgür bir kişidir. Tıpkı bunun gibi, Rabbin çağrısını özgürken kabul eden Mesihʼin kölesidir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Rabbin çağrısını aldığı zaman köle olan kimse, şimdi Rabbin özgürüdür. Özgürken çağrılan kişi de Mesihin kölesidir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Rabde çağırılmış olan kul, Rabbin azatlısıdır, hür iken çağırılmış olan da Mesihin kuludur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Rab'de köle olarak çağrılan kişi Rab'bin özgür kılınmış kölesidir. Bunun gibi, özgür olarak çağrılan kişi de Mesih'in kölesidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Rabde çağırılmış olan kul, Rabbin azatlısıdır, hür iken çağırılmış olan da Mesihin kuludur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Раб'бин чаръсънъ алдъъ заман кьоле олан кимсе, шимди Раб'бин ьозгюрюдюр. Ьозгюркен чарълан киши де Месих'ин кьолесидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Efendi’ye çağrıldığında köle olan kişi, Efendi’nin özgürüdür. Aynı şekilde, özgürken çağrılan kişi de Mesih’in kölesidir.