1 Corinthians 7:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunu sizin iyiliğiniz için söylüyorum. Amacım sizi kısıtlamak değil. Edeple davranmanızı, dikkatinizi dağıtmadan kendinizi Rab’be vermenizi istiyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunu sizin iyiliğiniz için söylüyorum, özgürlüğünüzü kısıtlamak için değil. İlginizi dağıtmadan, Rab’be adanmış olarak, O’na yaraşır biçimde yaşamanızı istiyorum.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunu sizin iyiliğiniz için söylüyorum. Elinizi kolunuzu bağlamak istemiyorum. Dikkatinizi dağıtmadan uygun davranışla kendinizi Rabbe vermenizi istiyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunu sizin iyiliğiniz için söylüyorum, özgürlüğünüzü kısıtlamak için değil. İlginizi dağıtmadan, Rabbe adanmış olarak, Ona yaraşır biçimde yaşamanızı istiyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bunu üzerinize kement atmak için değil, fakat yakışan halde olasınız, ve zihniniz dağılmıyarak Rabbe mülâzemet edesiniz diye, sizin kendi menfaatiniz için söyliyorum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu sözü yararınız için söylüyorum, elinizi kolunuzu bağlamak için değil! Rab katında sizlerin düzenli, hizmeti onaylanan, ilgisi başka yönlere kaymayan kişiler olmanızı diliyorum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bunu üzerinize kement atmak için değil, fakat yakışan halde olasınız, ve zihniniz dağılmıyarak Rabbe mülâzemet edesiniz diye, sizin kendi menfaatiniz için söyliyorum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Буну сизин ийилииниз ичин сьойлюйорум, ьозгюрлююнюзю късътламак ичин деил. Илгинизи даътмадан, Раб'бе аданмъш оларак, О'на ярашър бичимде яшаманъзъ истийорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunu sizin yararınıza söylüyorum, sizi kapana kıstırmak için değil. Uygun biçimde, dağılmadan Efendi’ye dikkatinizi veresiniz diye.