1 Corinthians 7:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kadın, kocası sağ olduğu müddetçe ona bağlıdır. Kocası vefat ederse, istediği adamla evlenmekte serbesttir; yeter ki, evlendiği kişi Rab’be ait biri olsun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın, kocası yaşadıkça kocasına bağlıdır. Kocası ölürse dilediği kimseyle evlenmekte özgürdür; yeter ki, o kişi Rab’be ait biri olsun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bir kadın, kocası yaşadıkça ona bağlıdır. Ama kocası ölürse istediği adamla evlenmekte serbesttir. Yeter ki, evleneceği kişi Rabbe ait biri olsun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın, kocası yaşadıkça kocasına bağlıdır. Kocası ölürse dilediği kimseyle evlenmekte özgürdür; yeter ki, o kişi Rabbe ait biri olsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kocası ne kadar vakit yaşarsa, kadın bağlıdır; fakat eğer kocası ölürse, istediği kimse ile evlenmekte serbesttir; ancak Rabde olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın kocasına onun yaşamı süresince bağlıdır. Koca ölürse, istediği kişiyle evlenmekte özgürdür. Yeter ki bu kişi Rab'be bağlı biri olsun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kocası ne kadar vakit yaşarsa, kadın bağlıdır; fakat eğer kocası ölürse, istediği kimse ile evlenmekte serbesttir; ancak Rabde olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън, коджасъ яшадъкча коджасъна балъдър. Коджасъ ьолюрсе диледии кимсейле евленмекте ьозгюрдюр; йетер ки, о киши Раб'бе аит бири олсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın, kocası yaşadığı sürece yasayla kocasına bağlıdır. Koca ölürse dilediği kişiyle evlenmekte özgürdür; ancak Efendi’de olsun.