1 Corinthians 9:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Müsabakalara katılan atletler sıkı idman yaparlar. Bu idmanın amacı, çürüyüp gidecek bir defne tacı kazanmaktır. Fakat biz, ebedî bir taç kazanmak için çaba harcıyoruz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yarışa katılan herkes kendini her yönden denetler. Böyleleri bunu çürüyüp gidecek bir defne tacı kazanmak için yaparlar. Bizse hiç çürümeyecek bir taç için yapıyoruz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bütün sporcular her konuda kendilerini sıkı disipline sokarlar. Onlar çürüyen yapraklardan bir taç kazanmak için çaba harcarlar. Oysa bizim çabamız çürümeyen bir taç içindir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yarışa katılan herkes kendini her yönden denetler. Böyleleri bunu çürüyüp gidecek bir defne tacı kazanmak için yaparlar. Bizse hiç çürümeyecek bir taç için yapıyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Müsabakaya cehdeden her adam her şeyde nefsini zapteder. Onlar fani bir çelenk almak için, fakat biz fani olmıyan için yaparız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her atlet her konuda tutkularına üstün gelmek zorundadır. Bunu solup giden bir çelengi başlarına geçirtebilmek için yaparlar. Ama bizim amacımız hiç solmayandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Müsabakaya cehdeden her adam her şeyde nefsini zapteder. Onlar fani bir çelenk almak için, fakat biz fani olmıyan için yaparız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яръша катълан херкес кендини хер йьонден денетлер. Бьойлелери буну чюрюйюп гидеджек бир дефне таджъ казанмак ичин япарлар. Бизсе хич чюрюмейеджек бир тач ичин япъйоруз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Oyunlara katılan herkes her şeyde özdenetim gösterir. Onlar bunu çürüyüp yok olan bir taç almak için, ama biz çürümez için yapıyoruz.