1 John 1:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat Allah nurda olduğu gibi biz de nurda yürürsek birbirimizle müşareketimiz olur ve Allah’ın semavî Oğlu İsa Mesih’in kanı bizi her günahtan arındırır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama O ışıkta olduğu gibi biz de ışıkta yürürsek, birbirimizle paydaşlığımız olur ve Oğlu İsa’nın kanı bizi her günahtan arındırır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼın ışıkta olduğu gibi, biz de ışıkta yaşarsak birbirimizle beraberliğimiz olur ve Oğlu İsaʼnın kanı bizi her günahtan temizler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama O ışıkta olduğu gibi biz de ışıkta yürürsek, birbirimizle paydaşlığımız olur ve Oğlu İsanın kanı bizi her günahtan arındırır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat kendisi nurda olduğu gibi, eğer nurda yürürsek, birbirimizle müşareketimiz olur, ve onun Oğlu İsanın kanı bizi her günahtan temizler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O ışıkta olduğu gibi biz de zamanımızı ışıkta geçiriyorsak, karşılıklı ruhsal paydaşlığımız var demektir. Oğlu İsa'nın kanı bizleri her günahtan arıtır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat kendisi nurda olduğu gibi, eğer nurda yürürsek, birbirimizle müşareketimiz olur, ve onun Oğlu İsanın kanı bizi her günahtan temizler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама О ъшъкта олдуу гиби биз де ъшъкта йюрюрсек, бирбиримизле пайдашлъъмъз олур ве Олу Иса'нън канъ бизи хер гюнахтан аръндърър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama O ışıkta olduğu gibi biz de ışıkta yürürsek, birbirimizle paydaşlığımız olur ve Oğlu Yeşua Mesih’in kanı bizi her günahtan arındırır.