1 John 2:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü dünyaya ait olan her şey, yani nefsin arzuları, insanın görüp arzuladığı şeyler ve hayatın verdiği gurur, semavî Babamız Allah’tan değil, dünyadandır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü dünyaya ait olan her şey –benliğin tutkuları, gözün tutkuları, maddi yaşamın verdiği gurur– Baba’dan değil, dünyadandır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu dünyaya ait her şey, yani insan tabiatımızın hevesleri, görüp heveslendiğimiz şeyler ve bu hayatta duyduğumuz gurur, Baba Allahʼtan değildir, ama dünyadandır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü dünyaya ait olan her şey -benliğin tutkuları, gözün tutkuları, maddi yaşamın verdiği gurur- Babadan değil, dünyadandır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü dünyada olan her şey, bedenin şehveti, ve gözlerin şehveti, ve hayat gururu, Babadan değil, fakat dünyadandır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü dünyadaki şeylerin tümü –bedenin tutkuları, gözün tutkuları, yaşamın verdiği gurur– Baba'dan değil, dünyadandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü dünyada olan her şey, bedenin şehveti, ve gözlerin şehveti, ve hayat gururu, Babadan değil, fakat dünyadandır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю дюняя аит олан хер шей –бенлиин туткуларъ, гьозюн туткуларъ, мадди яшамън вердии гурур– Баба'дан деил, дюнядандър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü dünyada olan her şey, yani benliğin tutkuları, gözün tutkuları ve yaşamın gururu Baba’dan değil, dünyadandır.