1 John 3:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ruhen Allah’tan doğmuş olanlar günah işlemez. Çünkü Allah’ın içlerine ektiği söz onlarda yaşar. Allah’ın evlâtları oldukları için günah işleyemezler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı’dan doğmuş olan, günah işlemez. Çünkü Tanrı’nın tohumu onda yaşar. Tanrı’dan doğmuş olduğu için günah işleyemez.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ruhça Allahʼtan doğan hiç kimse günah işlemez, çünkü Allahʼın tohumu onda kalır. O kişi günah işleyemez, çünkü Allahʼtan doğmuştur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrıdan doğmuş olan, günah işlemez. Çünkü Tanrının tohumu onda yaşar. Tanrıdan doğmuş olduğu için günah işleyemez.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Her Allahtan doğmuş olan günah işlemez, çünkü onun tohumu kendisinde kalır; ve günah işliyemez, çünkü Allahtan doğmuştur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı'dan doğan kişi günah işlemez. Çünkü onun içinde tanrısal tohum vardır. Günah işleyemez, çünkü Tanrı'dan doğmuştur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Her Allahtan doğmuş olan günah işlemez, çünkü onun tohumu kendisinde kalır; ve günah işliyemez, çünkü Allahtan doğmuştur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ'дан домуш олан, гюнах ишлемез. Чюнкю Танръ'нън тохуму онда яшар. Танръ'дан домуш олдуу ичин гюнах ишлейемез.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı’dan doğan, günah işlemez. Çünkü Tanrı’nın tohumu onda kalır ve günah işleyemez. Çünkü Tanrı’dan doğmuştur.