1 Kings 12:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral Rehavam, babası Süleyman’a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral Rehavam, babası Süleymana sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sağlığında babası Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz ne öğüt verirsiniz?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sağlığında babası Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz ne öğüt verirsiniz?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал Рехавам, бабасъ Сюлейман'а салъънда данъшманлък япан илери геленлере, „Бу халка насъл янът вермеми ьоютлерсиниз?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral Rehovam, babası Solomon daha hayattayken onun önünde duran yaşlı adamlarla danışıp şöyle dedi: “Bu halka yanıt vermek için bana ne öğüt verirsiniz?”