1 Kings 18:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Efendim, İzebel RAB’bin peygamberlerini öldürdüğünde yaptıklarımı duymadın mı? RAB’bin peygamberlerinden yüzünü ellişer ellişer iki mağaraya saklayıp onların yiyecek, içecek gereksinimlerini karşıladım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Efendim, İzebel RABbin peygamberlerini öldürdüğünde yaptıklarımı duymadın mı? RABbin peygamberlerinden yüzünü ellişer ellişer iki mağaraya saklayıp onların yiyecek, içecek gereksinimlerini karşıladım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İzebel RABBİN peygamberlerini öldürdüğü zaman yaptığım şey, RABBİN peygamberlerinden yüz kişiyi ellişer ellişer nasıl mağarada sakladığım, ve onları ekmek ve su ile beslediğim efendime bildirilmedi mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Efendim, İzebel RAB 'bin peygamberlerini öldürdüğünde yaptıklarımı duymadın mı? RAB 'bin peygamberlerinden yüzünü ellişer ellişer iki mağaraya saklayıp onların yiyecek, içecek gereksinimlerini karşıladım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İzebel RABBİN peygamberlerini öldürdüğü zaman yaptığım şey, RABBİN peygamberlerinden yüz kişiyi ellişer ellişer nasıl mağarada sakladığım, ve onları ekmek ve su ile beslediğim efendime bildirilmedi mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ефендим, Изебел РАБ 'бин пейгамберлерини ьолдюрдююнде яптъкларъмъ дуймадън мъ? РАБ 'бин пейгамберлеринден йюзюню еллишер еллишер ики маарая саклайъп онларън йийеджек, ичеджек герексинимлерини каршъладъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İzebel'in Yahve'nin peygamberlerini öldürdüğü zaman, yaptığım şey, Yahve'nin peygamberlerinden yüz kişiyi ellişer olarak birlikte bir mağaraya saklayıp onları ekmek ve suyla beslediğim, efendime bildirilmedi mi?