1 Kings 18:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Akşam sunusu saatinde, Peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: “Ey İbrahim’in, İshak’ın ve İsrail’in Tanrısı olan RAB! Bugün bilinsin ki, sen İsrail’in Tanrısı’sın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Akşam sunusu saatinde, Peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: Ey İbrahimin, İshakın ve İsrailin Tanrısı olan RAB! Bugün bilinsin ki, sen İsrailin Tanrısısın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve akşam takdimesi arzolunacağı zaman vaki oldu ki, peygamber İlya yaklaştı, ve dedi: Ey İbrahimin, İshakın, ve İsrailin Allahı RAB, bugün bilinsin ki, İsrailde sen Allahsın, ve ben senin kulunum, ve bütün bu şeyleri senin sözünle yaptım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Akşam sunusu saatinde, Peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: “Ey İbrahim'in, İshak'ın ve İsrail'in Tanrısı olan RAB! Bugün bilinsin ki, sen İsrail'in Tanrısı'sın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve akşam takdimesi arzolunacağı zaman vaki oldu ki, peygamber İlya yaklaştı, ve dedi: Ey İbrahimin, İshakın, ve İsrailin Allahı RAB, bugün bilinsin ki, İsrailde sen Allahsın, ve ben senin kulunum, ve bütün bu şeyleri senin sözünle yaptım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Акшам сунусу саатинде, Пейгамбер Иляс сунаа яклашъп шьойле дуа етти: „Ей Ибрахим'ин, Исхак'ън ве Исраил'ин Танръсъ олан РАБ! Бугюн билинсин ки, сен Исраил'ин Танръсъ'сън, бен де сенин кулунум ве бютюн бунларъ сенин буйрукларънла яптъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Akşam sunusu vaktinde, Peygamber Eliya yaklaşıp şöyle dedi: “Ey Avraham’ın, İshak’ın ve İsrael’in Tanrısı Yahve, bugün bilinsin ki, sen İsrael’de Tanrı’sın, ben de senin hizmetkârınım ve bütün bu şeyleri senin sözünle yaptım.