1 Kings 19:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylece Elişa gidip sürdüğü çiftin öküzlerini kesti. Boyunduruklarıyla ateş yakıp etleri pişirdikten sonra, yesinler diye halka dağıttı. Sonra, İlyas’ın ardından gidip ona hizmet etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece Elişa gidip sürdüğü çiftin öküzlerini kesti. Boyunduruklarıyla ateş yakıp etleri pişirdikten sonra, yesinler diye halka dağıttı. Sonra, İlyas'ın ardından gidip ona hizmet etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onun ardından döndü, ve çift öküzü aldı, ve onları boğazladı, ve öküzleri takımile pişirip etlerini kavma verdi, ve yediler. Ve kalkıp İlyanın ardınca gitti, ve ona hizmet etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Böylece Elişa gidip sürdüğü çiftin öküzlerini kesti. Boyunduruklarıyla ateş yakıp etleri pişirdikten sonra, yesinler diye halka dağıttı. Sonra, İlyas'ın ardından gidip ona hizmet etti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onun ardından döndü, ve çift öküzü aldı, ve onları boğazladı, ve öküzleri takımile pişirip etlerini kavma verdi, ve yediler. Ve kalkıp İlyanın ardınca gitti, ve ona hizmet etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойледже Елиша гидип сюрдюю чифтин ьокюзлерини кести. Бойундурукларъйла атеш якъп етлери пиширдиктен сонра, йесинлер дийе халка даъттъ. Сонра, Иляс'ън ардъндан гидип она хизмет етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onun ardından döndü, öküzlerin boyunduruğunu çıkardı, onları kesti, etlerini öküzlerin takımıyla haşladı ve halka verdi; onlar da yediler. Sonra kalktı, Eliya'nın ardından gitti ve ona hizmet etti.