1 Kings 20:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adamlar bunu olumlu bir belirti sayarak hemen sözü ağzından aldılar ve, “Evet, Ben-Hadat kardeşin sayılır!” dediler. Kral, “Gidin, onu getirin” diye buyruk verdi. Ben-Hadat gelince, Ahav onu kendi savaş arabasına aldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adamlar bunu olumlu bir belirti sayarak hemen sözü ağzından aldılar ve, Evet, Ben-Hadat kardeşin sayılır! dediler. Kral, Gidin, onu getirin diye buyruk verdi. Ben-Hadat gelince, Ahav onu kendi savaş arabasına aldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve adamlar bunu iyi alâmet saydılar, ve onun ağzından lâfı kapıp: Kardeşin Ben-hadad, dediler. Ve dedi: Gidin, onu alıp getirin. Ve Ben-hadad onun yanına çıktı; ve Ahab onu arabaya bindirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adamlar bunu olumlu bir belirti sayarak hemen sözü ağzından aldılar ve, “Evet, Ben-Hadat kardeşin sayılır!” dediler. Kral, “Gidin, onu getirin” diye buyruk verdi. Ben-Hadat gelince, Ahav onu kendi savaş arabasına aldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve adamlar bunu iyi alâmet saydılar, ve onun ağzından lâfı kapıp: Kardeşin Ben-hadad, dediler. Ve dedi: Gidin, onu alıp getirin. Ve Ben-hadad onun yanına çıktı; ve Ahab onu arabaya bindirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адамлар буну олумлу бир белирти саярак хемен сьозю азъндан алдълар ве, „Евет, Бен-Хадат кардешин сайълър!“ дедилер. Крал, „Гидин, ону гетирин“ дийе буйрук верди. Бен-Хадат гелиндже, Ахав ону кенди саваш арабасъна алдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adamlar dikkatle izlediler ve bu sözü almak için acele ettiler; ve “Kardeşin Ben Hadad” dediler. O zaman, “Git, onu getirin” dedi. Sonra Ben Hadad onun yanına çıktı; ve onu arabaya bindirdi.