1 Kings 21:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ona de ki, RAB şöyle diyor: ‘Hem adamı öldürdün, hem de bağını aldın, değil mi? Navot’un kanını köpekler nerede yaladıysa, senin kanını da orada yalayacak.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ona de ki, RAB şöyle diyor: Hem adamı öldürdün, hem de bağını aldın, değil mi? Navotun kanını köpekler nerede yaladıysa, senin kanını da orada yalayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona söyliyip diyeceksin: RAB şöyle diyor: Öldürdün de kendine mülk de mi edindin? Ve ona söyliyip diyeceksin: RAB şöyle diyor: Nabotun kanını köpeklerin yaladıkları yerde senin, senin de kanını köpekler yalıyacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ona de ki, RAB şöyle diyor: ‘Hem adamı öldürdün, hem de bağını aldın, değil mi? Navot'un kanını köpekler nerede yaladıysa, senin kanını da orada yalayacak.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona söyliyip diyeceksin: RAB şöyle diyor: Öldürdün de kendine mülk de mi edindin? Ve ona söyliyip diyeceksin: RAB şöyle diyor: Nabotun kanını köpeklerin yaladıkları yerde senin, senin de kanını köpekler yalıyacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Она де ки, РАБ шьойле дийор: ‚Хем адамъ ьолдюрдюн, хем де баънъ алдън, деил ми? Навот'ун канънъ кьопеклер нереде яладъйса, сенин канънъ да орада ялаяджак.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona söyleyip diyeceksin, ‘Yahve şöyle diyor, "Öldürdün, hem de mülk mü edindin?" Ona söyleyip diyeceksin, 'Yahve şöyle diyor, "Navot'un kanını köpeklerin yaladığı yerde, senin, senin de kanını köpekler yalayacaklar."'"