1 Kings 21:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ahav’ın önümde ne denli alçakgönüllü davrandığını gördün mü? Bu alçakgönüllülüğünden ötürü yaşamı boyunca ben de onu sıkıntıya sokmayacağım. Ama oğlunun zamanında ailesine sıkıntı vereceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ahav'ın önümde ne denli alçakgönüllü davrandığını gördün mü? Bu alçakgönüllülüğünden ötürü yaşamı boyunca ben de onu sıkıntıya sokmayacağım. Ama oğlunun zamanında ailesine sıkıntı vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ahab benim önümde nasıl alçaldı, gördün mü? mademki benim önümde alçaldı, belâyı onun günlerinde getirmiyeceğim; oğlunun günlerinde belâyı onun evi üzerine getireceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ahav'ın önümde ne denli alçakgönüllü davrandığını gördün mü? Bu alçakgönüllülüğünden ötürü yaşamı boyunca ben de onu sıkıntıya sokmayacağım. Ama oğlunun zamanında ailesine sıkıntı vereceğim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ahab benim önümde nasıl alçaldı, gördün mü? mademki benim önümde alçaldı, belâyı onun günlerinde getirmiyeceğim; oğlunun günlerinde belâyı onun evi üzerine getireceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ахав'ън ьонюмде не денли алчакгьонюллю даврандъънъ гьордюн мю? Бу алчакгьонюллюлююнден ьотюрю яшамъ бойунджа бен де ону съкънтъя сокмаяджаъм. Ама олунун заманънда аилесине съкънтъ вереджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ahav’ın önümde nasıl alçaldığını görüyor musun? Çünkü o, önümde kendisini alçalttı, ben de onun günlerinde kötülüğü getirmeyeceğim; ama oğlunun gününde onun evi üzerine kötülüğü getireceğim.”