1 Kings 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yüzden bana öyle sezgi dolu bir yürek ver ki, iyi ile kötüyü ayırt edip halkını yönetebileyim. Başka türlü senin bu büyük halkını kim yönetebilir!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yüzden bana öyle sezgi dolu bir yürek ver ki, iyi ile kötüyü ayırt edip halkını yönetebileyim. Başka türlü senin bu büyük halkını kim yönetebilir!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi, kavmına hükmetmek için kuluna anlayışlı yürek ver ki, iyi ile kötünün arasını ayırt edeyim; çünkü senin bu büyük kavmına kim hükmedebilir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu yüzden bana öyle sezgi dolu bir yürek ver ki, iyi ile kötüyü ayırt edip halkını yönetebileyim. Başka türlü senin bu büyük halkını kim yönetebilir!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi, kavmına hükmetmek için kuluna anlayışlı yürek ver ki, iyi ile kötünün arasını ayırt edeyim; çünkü senin bu büyük kavmına kim hükmedebilir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу йюзден бана ьойле сезги долу бир йюрек вер ки, ийи иле кьотюйю айърт едип халкънъ йьонетебилейим. Башка тюрлю сенин бу бюйюк халкънъ ким йьонетебилир!“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, halkına hükmetmek için hizmetkârına anlayışlı bir yürek ver ki, iyiyle kötüyü ayırt edebileyim. Çünkü senin bu büyük halkına kim hükmedebilir?"