1 Kings 8:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tanrı gerçekten yeryüzünde yaşar mı? Sen göklere, göklerin göklerine bile sığmazsın. Benim yaptığım bu tapınak ne ki!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı gerçekten yeryüzünde yaşar mı? Sen göklere, göklerin göklerine bile sığmazsın. Benim yaptığım bu tapınak ne ki!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat gerçek Allah yerde sakin olur mu? işte, gök ve göklerin gökü seni alamaz; nerede kaldı ki, benim bu yaptığım ev!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tanrı gerçekten yeryüzünde yaşar mı? Sen göklere, göklerin göklerine bile sığmazsın. Benim yaptığım bu tapınak ne ki!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat gerçek Allah yerde sakin olur mu? işte, gök ve göklerin gökü seni alamaz; nerede kaldı ki, benim bu yaptığım ev!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Танръ герчектен йерйюзюнде яшар мъ? Сен гьоклере, гьоклерин гьоклерине биле съмазсън. Беним яптъъм бу тапънак не ки!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Tanrı gerçekten yeryüzünde oturur mu? İşte, gök ve göklerin gökleri seni alamaz; benim bu yaptığım bu ev nedir ki!