1 Peter 1:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih’in Ruhu içlerindeydi. Ruh onlara Mesih’in çekeceği acıları ve ardından kavuşacağı ihtişamı bildirdi. Onlar da Ruh’un kimden söz ettiğini ve O’nun ne zaman geleceğini araştırdılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İçlerinde olan Mesih Ruhu, Mesih’in çekeceği acılara ve bu acıların ardından gelecek yüceliklere tanıklık ettiğinde, Ruh’un hangi zamanı ya da nasıl bir dönemi belirttiğini araştırdılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onların içinde Mesihʼin Ruhu vardı. Ruh, Mesihʼin çekeceği acıları ve onun ardından kavuşacağı şan ve şerefi önceden bildiriyordu. Peygamberler de Ruhʼun kimden söz ettiğini ve Oʼnun ne zaman geleceğini araştırdılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İçlerinde olan Mesih Ruhu, Mesihin çekeceği acılara ve bu acıların ardından gelecek yüceliklere tanıklık ettiğinde, Ruhun hangi zamanı ya da nasıl bir dönemi belirttiğini araştırdılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
kendilerinde olan Mesihin Ruhu, Mesihin elemlerine ve onlardan sonraki izzetlere önceden şehadet ettiği zaman, ne vakit, yahut nasıl bir vakit gösterdiğini araştırdılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih'in çekeceği sıkıntıları ve bu sıkıntıların ardından gelecek yüceliği araştırdılar. Kendilerinde bulunan ve önceden tanıklık eden Mesih Ruhu'nun kimi ve hangi çağı belirttiğini soruşturdular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
kendilerinde olan Mesihin Ruhu, Mesihin elemlerine ve onlardan sonraki izzetlere önceden şehadet ettiği zaman, ne vakit, yahut nasıl bir vakit gösterdiğini araştırdılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ичлеринде олан Месих Руху, Месих'ин чекеджеи аджълара ве бу аджъларън ардъндан геледжек йюджеликлере танъклък еттиинде, Рух'ун ханги заманъ я да насъл бир дьонеми белирттиини араштърдълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İçlerinde bulunan Mesih’in Ruhu, Mesih’in çekeceği acıları ve bu acıları izleyecek olan yücelikleri önceden bildirirken, Ruh’un kime ya da ne tür bir zamana işaret ettiğini araştırdılar.