1 Peter 4:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih dünyadayken bedenen acı çekti. Siz de acı çekmeye hazırlıklı olun. Mümin olarak acı çeken kişi, günah işlemekten vazgeçti demektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mesih bedence acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyle silahlanın. Çünkü bedence acı çekmiş olan, günaha sırt çevirmiştir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Mesih bedence acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyi silah gibi kullanın. Çünkü bedence acı çeken kişi, günahtan vazgeçmiş demektir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mesih bedence acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyle silahlanın. Çünkü bedence acı çekmiş olan, günaha sırt çevirmiştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İMDİ Mesih bedende elem çektiğinden, siz de ayni fikirle silâhlanın; çünkü bedende elem çekmiş olan adam günahtan vazgeçmiştir;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih bedence acı çektiğine göre, sizler de aynı düşünceyle kuşanın. Çünkü bedence acı çeken, günahla ilişkisini kesmiştir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
MDİ Mesih bedende elem çektiğinden, siz de ayni fikirle silâhlanın; çünkü bedende elem çekmiş olan adam günahtan vazgeçmiştir;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Месих бедендже аджъ чектиине гьоре, сиз де айнъ дюшюнджейле силахланън. Чюнкю бедендже аджъ чекмиш олан, гюнаха сърт чевирмиштир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, Mesih bizim için bedende acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyle silahlanın. Çünkü bedende acı çeken, günahla ilişkisini kesmiştir.