1 Peter 4:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah’ın hesap günü yaklaştı. Allah önce kendi ev halkından hesap soracak. Eğer Allah önce bizden hesap soracaksa, kurtuluş müjdesine itaat etmeyenlerin sonu ne olacak?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü yargının, Tanrı’nın ev halkından başlayacağı an gelmiştir. Eğer yargılama önce bizden başlarsa, Tanrı’nın Müjdesi’ne kulak asmayanların sonu ne olacak?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼın yargı vakti geldi dayandı. Allah önce kendi ev halkını yargılayacak. Eğer yargı bizlerden başlarsa, Allahʼın Müjdesiʼni reddedenlerin sonu ne olacak?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü yargının, Tanrının ev halkından başlayacağı an gelmiştir. Eğer yargılama önce bizden başlarsa, Tanrının Müjdesine kulak asmayanların sonu ne olacak?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Allahın evinden hükmün başlaması vaktidir; ve eğer önce bizden başlarsa, Allahın inciline itaat etmiyenlerin sonu ne olur?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü yargının başlama zamanı geldi. İlk yargılanacak olanlar Tanrı halkıdır. Eğer yargı önce bizlerden başlayacaksa, Tanrı'nın Sevindirici Haberi'ne boyun eğmeyenlerin sonu ne olur?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Allahın evinden hükmün başlaması vaktidir; ve eğer önce bizden başlarsa, Allahın inciline itaat etmiyenlerin sonu ne olur?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю яргънън, Танръ'нън ев халкъндан башлаяджаъ ан гелмиштир. Еер яргълама ьондже бизден башларса, Танръ'нън Мюждеси'не кулак асмаянларън сону не оладжак?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü yargının, Tanrı’nın ev halkından başlayacağı zaman geldi. Eğer yargı önce bizden başlarsa, Tanrı’nın Müjdesi’ne itaat etmeyenlere ne olacak?