1 Samuel 11:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yaveş Kenti’nin ileri gelenleri ona, “İsrail’in her bölgesine ulaklar göndermemiz için bize yedi günlük bir süre tanı” dediler, “Eğer bizi kurtaracak kimse çıkmazsa o zaman sana teslim oluruz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yaveş Kentinin ileri gelenleri ona, İsrailin her bölgesine ulaklar göndermemiz için bize yedi günlük bir süre tanı dediler, Eğer bizi kurtaracak kimse çıkmazsa o zaman sana teslim oluruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yabeş ihtiyarları ona dediler: Bize yedi gün ver de İsrailin bütün sınırlarına ulaklar gönderelim; ve eğer bizi kurtaran olmazsa, o zaman sana çıkarız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yaveş Kenti'nin ileri gelenleri ona, “İsrail'in her bölgesine ulaklar göndermemiz için bize yedi günlük bir süre tanı” dediler, “Eğer bizi kurtaracak kimse çıkmazsa o zaman sana teslim oluruz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yabeş ihtiyarları ona dediler: Bize yedi gün ver de İsrailin bütün sınırlarına ulaklar gönderelim; ve eğer bizi kurtaran olmazsa, o zaman sana çıkarız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Явеш Кенти'нин илери геленлери она, „Исраил'ин хер бьолгесине улаклар гьондермемиз ичин бизе йеди гюнлюк бир сюре танъ“ дедилер, „Еер бизи куртараджак кимсе чъкмазса о заман сана теслим олуруз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yaveşli ihtiyarlar ona, "Bize yedi gün ver, İsrael'in bütün sınırlarına haberciler gönderelim; eğer bizi kurtaracak kimse olmazsa, sana geleceğiz" dediler.