1 Samuel 12:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İşte karşınızda duruyorum. Hanginizin öküzünü aldım? Kimin eşeğine el koydum? Kimi dolandırdım? Kime baskı yaptım? Göz yummak için kimden rüşvet aldım? RAB’bin ve O’nun meshettiğinin önünde bana karşı tanıklık edin de size karşılığını vereyim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte karşınızda duruyorum. Hanginizin öküzünü aldım? Kimin eşeğine el koydum? Kimi dolandırdım? Kime baskı yaptım? Göz yummak için kimden rüşvet aldım? RABbin ve Onun meshettiğinin önünde bana karşı tanıklık edin de size karşılığını vereyim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, ben kimin öküzünü aldım? ve kimin eşeğini aldım? ve kimin hakkını yedim? ve kimi sıkıştırdım? ve kendisine göz yummak için kimin elinden rüşvet aldım? RABBİN önünde, ve onun mesihi önünde bana karşı şehadet edin; ve ben size ödiyeyim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İşte karşınızda duruyorum. Hanginizin öküzünü aldım? Kimin eşeğine el koydum? Kimi dolandırdım? Kime baskı yaptım? Göz yummak için kimden rüşvet aldım? RAB 'bin ve O'nun meshettiğinin önünde bana karşı tanıklık edin de size karşılığını vereyim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, ben kimin öküzünü aldım? ve kimin eşeğini aldım? ve kimin hakkını yedim? ve kimi sıkıştırdım? ve kendisine göz yummak için kimin elinden rüşvet aldım? RABBİN önünde, ve onun mesihi önünde bana karşı şehadet edin; ve ben size ödiyeyim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иште каршънъзда дуруйорум. Хангинизин ьокюзюню алдъм? Кимин ешеине ел койдум? Кими доландърдъм? Киме баскъ яптъм? Гьоз йуммак ичин кимден рюшвет алдъм? РАБ 'бин ве О'нун месхеттиинин ьонюнде бана каршъ танъклък един де сизе каршълъънъ верейим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte buradayım. Yahve'nin ve meshedilmişinin önünde bana karşı tanıklık edin. Kimin öküzünü aldım? Kimin eşeğini aldım? Kimi dolandırdım? Kimi ezdim? Gözlerim kör olsun diye kimin elinden rüşvet aldım? Size geri vereceğim.” dedi.