1 Samuel 14:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yonatan silahını taşıyan genç hizmetkârına, “Gel, şu sünnetsizlerin ordugahına gidelim” dedi, “Belki RAB bizim için bir şeyler yapar. Çünkü gerek çoklukta, gerekse azlıkta RAB’bin zafere ulaştırmasına engel yoktur.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yonatan silahını taşıyan genç hizmetkârına, Gel, şu sünnetsizlerin ordugahına gidelim dedi, Belki RAB bizim için bir şeyler yapar. Çünkü gerek çoklukta, gerekse azlıkta RABbin zafere ulaştırmasına engel yoktur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yonatan silâhtarı olan uşağa dedi: Gel, bu sünnetsizlerin askerine gidelim; belki RAB bizim için bir iş yapar; çünkü çoklukla da azlıkla da kurtarmak için RABBE engel yoktur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yonatan silahını taşıyan genç hizmetkârına, “Gel, şu sünnetsiz lerin ordugahına gidelim” dedi, “Belki RAB bizim için bir şeyler yapar. Çünkü gerek çoklukta, gerekse azlıkta RAB 'bin zafere ulaştırmasına engel yoktur.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yonatan silâhtarı olan uşağa dedi: Gel, bu sünnetsizlerin askerine gidelim; belki RAB bizim için bir iş yapar; çünkü çoklukla da azlıkla da kurtarmak için RABBE engel yoktur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йонатан силахънъ ташъян генч хизметкяръна, „Гел, шу сюннетсизлерин ордугахъна гиделим“ деди, „Белки РАБ бизим ичин бир шейлер япар. Чюнкю герек чоклукта, герексе азлъкта РАБ 'бин зафере улаштърмасъна енгел йоктур.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yonatan, sihahını taşıyan genç adama, "Gel! Sünnetsizlerin garnizonuna geçelim." dedi. "Belki de Yahve bizim için çalışır; çünkü çoklukla ya da azlıkla kurtarmak için Yahve'nin üzerinde bir sınır yoktur."