1 Samuel 15:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra Kenliler’e şu uyarıyı gönderdi: “Haydi gidin, Amalekliler’i bırakın; öyle ki, sizi de onlarla birlikte yok etmeyeyim. Çünkü siz Mısır’dan çıkan İsrail halkına iyilik ettiniz.” Bunun üzerine Kenliler Amalekliler’den ayrıldılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra Kenlilere şu uyarıyı gönderdi: Haydi gidin, Amaleklileri bırakın; öyle ki, sizi de onlarla birlikte yok etmeyeyim. Çünkü siz Mısırdan çıkan İsrail halkına iyilik ettiniz. Bunun üzerine Kenliler Amaleklilerden ayrıldılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Saul Kenîlere dedi: Gidin, ayrılın, Amalekilerin arasından inin de sizi onlarla beraber helâk etmiyeyim; çünkü Mısırdan çıktıkları zaman siz bütün İsrail oğullarına inayet ettiniz. Ve Kenîler Amalekîler arasından ayrıldılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra Kenliler'e şu uyarıyı gönderdi: “Haydi gidin, Amalekliler'i bırakın; öyle ki, sizi de onlarla birlikte yok etmeyeyim. Çünkü siz Mısır'dan çıkan İsrail halkına iyilik ettiniz.” Bunun üzerine Kenliler Amalekliler'den ayrıldılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Saul Kenîlere dedi: Gidin, ayrılın, Amalekilerin arasından inin de sizi onlarla beraber helâk etmiyeyim; çünkü Mısırdan çıktıkları zaman siz bütün İsrail oğullarına inayet ettiniz. Ve Kenîler Amalekîler arasından ayrıldılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Кенлилер'е шу уяръйъ гьондерди: „Хайди гидин, Амалеклилер'и бъракън; ьойле ки, сизи де онларла бирликте йок етмейейим. Чюнкю сиз Мъсър'дан чъкан Исраил халкъна ийилик еттиниз.“ Бунун юзерине Кенлилер Амалеклилер'ден айрълдълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul Kenliler'e, "Gidin, ayrılın, Amalekliler'in arasından inin, yoksa sizi onlarla birlikte yok ederim" dedi. "Çünkü siz Mısır'dan çıktıkları zaman, bütün İsrael'in çocuklarına iyilik ettiniz." Böylece Kenliler Amalekliler'in arasından ayrıldılar.