1 Samuel 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra İşay’a, “Oğullarının hepsi bunlar mı?” diye sordu. İşay, “Bir de en küçüğü var” dedi, “Sürüyü güdüyor.” Samuel, “Birini gönder de onu getirsin” dedi, “O buraya gelmeden yemeğe oturmayacağız.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra İşaya, Oğullarının hepsi bunlar mı? diye sordu. İşay, Bir de en küçüğü var dedi, Sürüyü güdüyor. Samuel, Birini gönder de onu getirsin dedi, O buraya gelmeden yemeğe oturmayacağız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Samuel Yesseye dedi: Çocukların hepsi bu mu? Ve dedi: Daha en küçüğü var, ve işte, koyunları güdüyor. Ve Samuel Yesseye dedi: Gönder de onu getirt; çünkü o buraya gelmeden sofraya oturmıyacağız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra İşay'a, “Oğullarının hepsi bunlar mı?” diye sordu. İşay, “Bir de en küçüğü var” dedi, “Sürüyü güdüyor.” Samuel, “Birini gönder de onu getirsin” dedi, “O buraya gelmeden yemeğe oturmayacağız.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Samuel Yesseye dedi: Çocukların hepsi bu mu? Ve dedi: Daha en küçüğü var, ve işte, koyunları güdüyor. Ve Samuel Yesseye dedi: Gönder de onu getirt; çünkü o buraya gelmeden sofraya oturmıyacağız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Ишай'а, „Оулларънън хепси бунлар мъ?“ дийе сорду. Ишай, „Бир де ен кючюю вар“ деди, „Сюрюйю гюдюйор.“ Самуел, „Бирини гьондер де ону гетирсин“ деди, „О бурая гелмеден йемее отурмаяджаъз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Samuel, “Bütün çocukların burada mı?” diye sordu. “Daha en küçüğü kaldı. İşte, koyunları güdüyor.” dedi. Samuel, “Gönder de onu getirt, çünkü o buraya gelmeden oturmayacağız” dedi.