1 Samuel 16:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Samuel, “Evet, barış için” diye yanıtladı, “RAB’be kurban sunmaya geldim. Kendinizi kutsayıp benimle birlikte kurban törenine gelin.” Sonra İşay ile oğullarını kutsayıp kurban törenine çağırdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Samuel, Evet, barış için diye yanıtladı, RABbe kurban sunmaya geldim. Kendinizi kutsayıp benimle birlikte kurban törenine gelin. Sonra İşay ile oğullarını kutsayıp kurban törenine çağırdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Barışıklıkla; RABBE kurban etmek için geldim; kendinizi takdis edin, ve benimle beraber kurbana gelin. Ve Yesse ile oğullarını takdis etti, ve onları kurbana çağırdı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Samuel, “Evet, barış için” diye yanıtladı, “ RAB 'be kurban sunmaya geldim. Kendinizi kutsayıp benimle birlikte kurban törenine gelin.” Sonra İşay ile oğullarını kutsayıp kurban törenine çağırdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Barışıklıkla; RABBE kurban etmek için geldim; kendinizi takdis edin, ve benimle beraber kurbana gelin. Ve Yesse ile oğullarını takdis etti, ve onları kurbana çağırdı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Самуел, „Евет, баръш ичин“ дийе янътладъ, „ РАБ 'бе курбан сунмая гелдим. Кендинизи кутсайъп бенимле бирликте курбан тьоренине гелин.“ Сонра Ишай иле оулларънъ кутсайъп курбан тьоренине чаърдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Samuel, "Barışçıl bir şekilde, Yahve'ye kurban sunmaya geldim" dedi. "Kendinizi kutsayın ve kurbana benimle gelin.” Yişay’ı ve oğullarını kutsayıp kurbana çağırdı.