1 Samuel 17:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut giysilerinin üzerine kılıcını kuşanıp yürümeye çalıştı. Çünkü bu giysilere alışık değildi. Saul’a, “Bunlarla yürüyemiyorum” dedi, “Çünkü alışık değilim.” Sonra giysileri üzerinden çıkardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut giysilerinin üzerine kılıcını kuşanıp yürümeye çalıştı. Çünkü bu giysilere alışık değildi. Saula, Bunlarla yürüyemiyorum dedi, Çünkü alışık değilim. Sonra giysileri üzerinden çıkardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud esvabı üzerine kılıcını kuşandı, ve yürümeğe çalıştı, çünkü alışmamıştı. Ve Davud Saula dedi: Bunlarla yürüyemem; çünkü alışmadım. Ve Davud onları üzerinden çıkardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut giysilerinin üzerine kılıcını kuşanıp yürümeye çalıştı. Çünkü bu giysilere alışık değildi. Saul'a, “Bunlarla yürüyemiyorum” dedi, “Çünkü alışık değilim.” Sonra giysileri üzerinden çıkardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud esvabı üzerine kılıcını kuşandı, ve yürümeğe çalıştı, çünkü alışmamıştı. Ve Davud Saula dedi: Bunlarla yürüyemem; çünkü alışmadım. Ve Davud onları üzerinden çıkardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут гийсилеринин юзерине кълъджънъ кушанъп йюрюмейе чалъштъ. Чюнкю бу гийсилере алъшък деилди. Саул'а, „Бунларла йюрюйемийорум“ деди, „Чюнкю алъшък деилим.“ Сонра гийсилери юзеринден чъкардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David, kılıcını giysisine bağladı ve hareket etmeye çalıştı, çünkü alışık değildi. David, Saul'a, "Bunlarla gidemem, çünkü alışık değilim" dedi. Sonra David onları çıkardı.