1 Samuel 17:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut, “Sen kılıçla, mızrakla, palayla üzerime geliyorsun” diye karşılık verdi, “Bense meydan okuduğun İsrail ordusunun Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB’bin adıyla senin üzerine geliyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut, Sen kılıçla, mızrakla, palayla üzerime geliyorsun diye karşılık verdi, Bense meydan okuduğun İsrail ordusunun Tanrısı, Her Şeye Egemen RABbin adıyla senin üzerine geliyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud Filistîye dedi: Sen kılıçla, ve mızrakla ve kargı ile üzerime geliyorsun; fakat ben meydan okuduğun İsrail dizilerinin Allahı, ordular RABBİNİN ismile senin üzerine geliyorum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut, “Sen kılıçla, mızrakla, palayla üzerime geliyorsun” diye karşılık verdi, “Bense meydan okuduğun İsrail ordusunun Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB 'bin adıyla senin üzerine geliyorum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud Filistîye dedi: Sen kılıçla, ve mızrakla ve kargı ile üzerime geliyorsun; fakat ben meydan okuduğun İsrail dizilerinin Allahı, ordular RABBİNİN ismile senin üzerine geliyorum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут, „Сен кълъчла, мъзракла, палайла юзериме гелийорсун“ дийе каршълък верди, „Бенсе мейдан окудуун Исраил ордусунун Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ 'бин адъйла сенин юзерине гелийорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David Filistli'ye, "Sen bana kılıçla, mızrakla ve kargı ile geliyorsun; ama ben sana, meydan okuduğun İsrael ordularının Tanrısı, Ordular Yahvesi adıyla geliyorum" dedi.