1 Samuel 18:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Davut’u vurup duvara çakacağım” diye düşünerek mızrağı ona fırlattı. Ama Davut iki kez ondan kurtuldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davutu vurup duvara çakacağım diye düşünerek mızrağı ona fırlattı. Ama Davut iki kez ondan kurtuldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve Saul: Davudu duvara çakayım, diye mızrağı attı. Fakat Davud onun önünden iki kere yana çekildi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Davut'u vurup duvara çakacağım” diye düşünerek mızrağı ona fırlattı. Ama Davut iki kez ondan kurtuldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve Saul: Davudu duvara çakayım, diye mızrağı attı. Fakat Davud onun önünden iki kere yana çekildi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Давут'у вуруп дувара чакаджаъм“ дийе дюшюнерек мъзраъ она фърлаттъ. Ама Давут ики кез ондан куртулду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul mızrağı fırlattı, çünkü “David’i duvara çivileyeceğim!” diyordu. David iki kez önünden kaçtı.