1 Samuel 19:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saul, Davut’u gözetlemeleri, ertesi sabah da öldürmeleri için evine ulaklar gönderdi. Ama karısı Mikal Davut’a, “Bu gece kaçıp kurtulamazsan, yarın öldürüleceksin” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saul, Davutu gözetlemeleri, ertesi sabah da öldürmeleri için evine ulaklar gönderdi. Ama karısı Mikal Davuta, Bu gece kaçıp kurtulamazsan, yarın öldürüleceksin dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Saul Davudu beklemek ve kendisini sabahlayın öldürmek için evine ulaklar gönderdi, ve Davudun karısı Mikal ona bildirip dedi: Eğer bu gece canını kurtarmazsan, yarın öldürüleceksin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saul, Davut'u gözetlemeleri, ertesi sabah da öldürmeleri için evine ulaklar gönderdi. Ama karısı Mikal Davut'a, “Bu gece kaçıp kurtulamazsan, yarın öldürüleceksin” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Saul Davudu beklemek ve kendisini sabahlayın öldürmek için evine ulaklar gönderdi, ve Davudun karısı Mikal ona bildirip dedi: Eğer bu gece canını kurtarmazsan, yarın öldürüleceksin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саул, Давут'у гьозетлемелери, ертеси сабах да ьолдюрмелери ичин евине улаклар гьондерди. Ама каръсъ Микал Давут'а, „Бу гедже качъп куртуламазсан, ярън ьолдюрюледжексин“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul, David'i gözetlemek ve sabah onu öldürmek için evine haberciler gönderdi. David'in karısı Mikal, ona, "Eğer bu gece yaşamını kurtarmazsan yarın öldürüleceksin" dedi.