1 Samuel 19:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Giysilerini de çıkarıp Samuel’in önünde oynayıp coştu. Bütün gün ve gece çıplak yattı. Halkın, “Saul da mı peygamber oldu?” demesi bundandır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Giysilerini de çıkarıp Samuel'in önünde oynayıp coştu. Bütün gün ve gece çıplak yattı. Halkın, Saul da mı peygamber oldu? demesi bundandır. Peygamberlik etmek sözcüğünden türemiştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o da esvabını çıkardı, ve kendisi de Samuelin önünde peygamberlik etti, ve bütün o gün, ve bütün o gece çıplak olarak yattı. Bundan dolayı: Saul da mı peygamberler arasında? derler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Giysilerini de çıkarıp Samuel'in önünde oynayıp coştu. Bütün gün ve gece çıplak yattı. Halkın, “Saul da mı peygamber oldu?” demesi bundandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o da esvabını çıkardı, ve kendisi de Samuelin önünde peygamberlik etti, ve bütün o gün, ve bütün o gece çıplak olarak yattı. Bundan dolayı: Saul da mı peygamberler arasında? derler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гийсилерини де чъкаръп Самуел'ин ьонюнде ойнайъп джошту. Бютюн гюн ве гедже чъплак яттъ. Халкън, „Саул да мъ пейгамбер олду?“ демеси бундандър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Üstündeki giysileri de çıkardı. Samuel'in önünde de peygamberlik etti ve bütün o gün ve bütün o gece çıplak yattı. Bu yüzden, "Saul da peygamberler arasında mı?" derler.