1 Samuel 2:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kurban sunan, “Önce hayvanın yağları yakılmalı, sonra dilediğin kadar al” diyecek olsa, hizmetkâr, “Hayır, şimdi vereceksin, yoksa zorla alırım” diye karşılık verirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kurban sunan, Önce hayvanın yağları yakılmalı, sonra dilediğin kadar al diyecek olsa, hizmetkâr, Hayır, şimdi vereceksin, yoksa zorla alırım diye karşılık verirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve eğer adam ona: Önce mutlaka iç yağını yakacaklar, ve o zaman kendin için canının istediği kadar al, derse, o zaman ona derdi: Hayır, şimdi bana vereceksin; ve eğer vermezsen zorla alırım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kurban sunan, “Önce hayvanın yağları yakılmalı, sonra dilediğin kadar al” diyecek olsa, hizmetkâr, “Hayır, şimdi vereceksin, yoksa zorla alırım” diye karşılık verirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve eğer adam ona: Önce mutlaka iç yağını yakacaklar, ve o zaman kendin için canının istediği kadar al, derse, o zaman ona derdi: Hayır, şimdi bana vereceksin; ve eğer vermezsen zorla alırım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Курбан сунан, „Ьондже хайванън яларъ якълмалъ, сонра диледиин кадар ал“ дийеджек олса, хизметкяр, „Хайър, шимди вереджексин, йокса зорла алъръм“ дийе каршълък верирди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eğer adam ona, "Önce iç yağı yakılsın, sonra canının istediği kadarını al" derse, o zaman, "Hayır, ama şimdi bana vereceksin; eğer vermezsen zorla alacağım" derdi.