1 Samuel 2:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İnsan insana karşı günah işlerse, Tanrı onun için aracılık eder. Ama RAB’be karşı günah işleyeni kim savunacak?” Ne var ki, onlar babalarının sözünü dinlemediler. Çünkü RAB onları öldürmek istiyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsan insana karşı günah işlerse, Tanrı onun için aracılık yapar. Ama RABbe karşı günah işleyeni kim savunacak? Ne var ki, onlar babalarının sözünü dinlemediler. Çünkü RAB onları öldürmek istiyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer adam adama karşı suç ederse, Allah ona hükmeder; fakat bir adam RABBE karşı suç ederse, onun için kim yalvaracak? Fakat babalarının sözünü dinlemediler, çünkü RAB onları öldürmek fikrinde idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İnsan insana karşı günah işlerse, Tanrı onun için aracılık eder. Ama RAB 'be karşı günah işleyeni kim savunacak?” Ne var ki, onlar babalarının sözünü dinlemediler. Çünkü RAB onları öldürmek istiyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer adam adama karşı suç ederse, Allah ona hükmeder; fakat bir adam RABBE karşı suç ederse, onun için kim yalvaracak? Fakat babalarının sözünü dinlemediler, çünkü RAB onları öldürmek fikrinde idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Инсан инсана каршъ гюнах ишлерсе, Танръ онун ичин араджълък едер. Ама РАБ 'бе каршъ гюнах ишлейени ким савунаджак?“ Не вар ки, онлар бабаларънън сьозюню динлемедилер. Чюнкю РАБ онларъ ьолдюрмек истийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bir adam diğerine karşı günah işlerse, Tanrı onu yargılayacaktır; ama bir adam Yahve'ye karşı günah işlerse, kim onun için aracılık edecek?” Buna rağmen, babalarının sözünü dinlemediler, çünkü Yahve onları öldürmek niyetindeydi.