1 Samuel 2:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O sıralarda bir Tanrı adamı Eli’ye gelip şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Atan ve soyu Mısır’da firavunun halkına kölelik ederken kendimi onlara açıkça göstermedim mi?
Turkish (Yaşam Yayınları)
O sıralarda bir Tanrı adamı Eliye gelip şöyle dedi: RAB diyor ki, Atan ve soyu Mısırda firavunun halkına kölelik ederken kendimi onlara açıkça göstermedim mi?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bir Allah adamı Eliye geldi, ve ona dedi: RAB şöyle diyor: Mısırda Firavun evine kulluk ettikleri zaman babanın evine kendimi göstermedim mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O sıralarda bir Tanrı adamı Eli'ye gelip şöyle dedi: “ RAB diyor ki, ‘Atan ve soyu Mısır'da firavunun halkına kölelik ederken kendimi onlara açıkça göstermedim mi?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bir Allah adamı Eliye geldi, ve ona dedi: RAB şöyle diyor: Mısırda Firavun evine kulluk ettikleri zaman babanın evine kendimi göstermedim mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О съраларда бир Танръ адамъ Ели'йе гелип шьойле деди: „ РАБ дийор ки, ‚Атан ве сойу Мъсър'да фиравунун халкъна кьолелик едеркен кендими онлара ачъкча гьостермедим ми?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı'nın bir adamı Eli'ye gelip ona, “Yahve diyor ki, 'Firavun'un evine köle olarak Mısır'da oldukları sırada, kendimi babanın evine göstermedim mi?