1 Samuel 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Düşkünü yerden kaldırır, Yoksulu çöplükten çıkarır; Soylularla oturtsun Ve kendilerine onur tahtını miras olarak bağışlasın diye. Çünkü yeryüzünün temelleri RAB’bindir, O dünyayı onların üzerine kurmuştur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Düşkünü yerden kaldırır, Yoksulu çöplükten çıkarır; Soylularla oturtsun Ve kendilerine onur tahtını miras olarak bağışlasın diye. Çünkü yeryüzünün temelleri RABbindir, O dünyayı onların üzerine kurmuştur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Emîrlerle beraber oturtmak için, İzzet kürsüsünü miras ettirmek için, Yoksulu topraktan kaldırır, Fakiri gübrelikten yükseltir; Çünkü yerin direkleri RABBİNDİR, Ve dünyayı onların üzerine kurdu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Düşkünü yerden kaldırır, Yoksulu çöplükten çıkarır; Soylularla oturtsun Ve kendilerine onur tahtını miras olarak bağışlasın diye. Çünkü yeryüzünün temelleri RAB 'bindir, O dünyayı onların üzerine kurmuştur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Emîrlerle beraber oturtmak için, İzzet kürsüsünü miras ettirmek için, Yoksulu topraktan kaldırır, Fakiri gübrelikten yükseltir; Çünkü yerin direkleri RABBİNDİR, Ve dünyayı onların üzerine kurdu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дюшкюню йерден калдърър, Йоксулу чьоплюктен чъкарър; Сойлуларла отуртсун Ве кендилерине онур тахтънъ мирас оларак баъшласън дийе. Чюнкю йерйюзюнюн темеллери РАБ 'биндир, О дюняйъ онларън юзерине курмуштур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beylerle birlikte otursunlar diye, Yücelik tahtını miras alsınlar diye, Yoksulları tozdan kaldırır. Muhtaçları gübre yığınından yükseltir. Çünkü yeryüzünün direkleri Yahve'nindir. Dünyayı onların üzerine kurdu.