1 Samuel 20:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ertesi gün, ayın ikinci günü, Davut’un yeri yine boştu. Bunun üzerine Saul, oğlu Yonatan’a, “İşay’ın oğlu neden dün de, bugün de yemeğe gelmedi?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ertesi gün, ayın ikinci günü, Davutun yeri yine boştu. Bunun üzerine Saul, oğlu Yonatana, İşayın oğlu neden dün de, bugün de yemeğe gelmedi? diye sordu. kalktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ertesi gün, ayın ikinci gününde, Davudun yeri boştu; ve Saul oğlu Yonatana dedi: Niçin Yessenin oğlu dün de bugün de yemeğe gelmedi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ertesi gün, ayın ikinci günü, Davut'un yeri yine boştu. Bunun üzerine Saul, oğlu Yonatan'a, “İşay'ın oğlu neden dün de, bugün de yemeğe gelmedi?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ertesi gün, ayın ikinci gününde, Davudun yeri boştu; ve Saul oğlu Yonatana dedi: Niçin Yessenin oğlu dün de bugün de yemeğe gelmedi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ертеси гюн, айън икинджи гюню, Давут'ун йери йине бошту. Бунун юзерине Саул, олу Йонатан'а, „Ишай'ън олу неден дюн де, бугюн де йемее гелмеди?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeni Ay'dan sonraki gün, ikinci gün, David’in yeri boştu. Saul, oğlu Yonatan’a, “Neden Yişay’ın oğlu dün ya da bugün yemek yemeye gelmedi?” dedi.