1 Samuel 20:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Uşak gider gitmez, Davut taşın güney yanından ayağa kalktı ve yüzüstü yere kapanarak üç kez eğildi. İki arkadaş birbirlerini öpüp ağladılar; ancak Davut daha çok ağladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uşak gider gitmez, Davut taşın güney yanından ayağa kalktı ve yüzüstü yere kapanarak üç kez eğildi. İki arkadaş birbirlerini öpüp ağladılar; ancak Davut daha çok ağladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve uşak gidince Davud cenup tarafından ayağa kalktı, ve yüzüstü yere kapanıp üç kere iğildi; öpüşüp ağlaştılar; hele Davud daha çok ağladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Uşak gider gitmez, Davut taşın güney yanından ayağa kalktı ve yüzüstü yere kapanarak üç kez eğildi. İki arkadaş birbirlerini öpüp ağladılar; ancak Davut daha çok ağladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve uşak gidince Davud cenup tarafından ayağa kalktı, ve yüzüstü yere kapanıp üç kere iğildi; öpüşüp ağlaştılar; hele Davud daha çok ağladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ушак гидер гитмез, Давут ташън гюней янъндан аяа калктъ ве йюзюстю йере капанарак юч кез еилди. Ики аркадаш бирбирлерини ьопюп аладълар; анджак Давут даха чок аладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çocuk gider gitmez, David güneyden kalktı, yüzüstü yere kapandı ve üç kez eğildi. Birbirlerini öptüler ve birbirleriyle ağladılar ve David en çok ağlayan oldu.