1 Samuel 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saul, Davut’un Keila Kenti’ne gittiğini duyunca, “Tanrı Davut’u elime teslim etti” dedi, “Davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saul, Davutun Keila Kentine gittiğini duyunca, Tanrı Davutu elime teslim etti dedi, Davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davudun Keilaya geldiği Saula bildirildi. Ve Saul dedi: Allah onu bana sattı; çünkü kapıları ve sürgüleri olan bir şehre girmekle kapanmış oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saul, Davut'un Keila Kenti'ne gittiğini duyunca, “Tanrı Davut'u elime teslim etti” dedi, “Davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davudun Keilaya geldiği Saula bildirildi. Ve Saul dedi: Allah onu bana sattı; çünkü kapıları ve sürgüleri olan bir şehre girmekle kapanmış oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саул, Давут'ун Кеила Кенти'не гиттиини дуйунджа, „Танръ Давут'у елиме теслим етти“ деди, „Давут сюргюлю капъларъ олан бир кенте гирмекле кендини хапсетмиш олду.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul'a, David'in Keila'ya geldiği bildirildi. Saul, "Tanrı onu elime teslim etti, çünkü kapıları ve sürgüleri olan bir kente girerek kapandı" dedi.